Навчальний посібник Здомишель-2014 Типи аналізу художнього твору, адаптовані до шкільної практики



Pdf просмотр
Сторінка5/5
Дата конвертації01.01.2017
Розмір3.06 Kb.
ТипНавчальний посібник
1   2   3   4   5
Тема: А. Чехов Дама з собачкою. Змалювання психологічно складних прагнень героїв до духовного самовиявлення
Meтa: визначити особливості художнього світу оповідання висвітлити зображення історії кохання в оповіданні як підтекст сюжету про оновлення життя людини, про очищення її душі та почyттiв, розуміння життєвих цінностей, краси і правди вчити аналізувати художній твір розвивати навички повільного читання, детального бачення тексту виховувати почуття поваги до жінки
Хід уроку
І. Огoлошення теми, мети уроку, їх мотивація
- Сьогодні ми пройдемо стежками людських доль, прослідкуємо духовне відродження героїв під впливом кохання на прикладі твору А. Чехова Дама з собачкою. Також спробуємо проникнути у психологію та мотиви вчинків, розглядаючи їх крізь призму художнього тексту
ІІ. Визначення первинного сприйняття тексту та
емоційного настрою учнів
- Яке враження справив на вас твір- Визначте його жанр. Чиє підстави зробити висновок,
що Дама з собачкою — оповідання Пригадайте, що це за жанр.
• Словникова робота.
Оповідання – невеликий прозовий твір, в якому змальовується одна подія з життя головного героя.
• Складання таблиці, яка переконує, що даний твір — оповідання


ІІІ. Робота з текстом. Аналіз оповідання Дама
з собачкою
- Яка життєва історія зображена в оповіданні (Зовні
сюжет оповідання простий Дмитро Дмитрович
Гуров та Анна Сергіївна фон Дидерих приїздять до
Ялти на відпочинок. Саме тут, у Ялті, відбувається
їхнє знайомство. Ми спостерігаємо історію розвитку
їхніх стосунків, курортний роман, який пізніше
переростає у справжнє кохання)
- Яка композиція твору У чому її особливість (Твір
складається з чотирьох розділів. Події перших двох
розділів відбуваються на півдні, події другого і
четвертого – на півночі. Час поділений на до і
«після»: до зустрічі у Ялті і після цієї зустрічі).
- Який художній прийом використовує автор в оповіданні (Антитеза)
- Наведіть приклади антитези з тексту • По-літньому тепла та сонячна осінь (Ялта) - зима Москва, місто С зовнішнє життя - внутрішнє (таємне минуле – сьогодення тимчасове захоплення – справжнє кохання буденність – внутрішнє піднесення, викликане почуттям.
Ознаки жанру
«Дама з собачкою»
1. Невелика кількість дійових осіб. Нетривалий час дії. Невеликий обсяг. Прозова форма. Одна подія із життя. головного героя.
Дмитро Дмитрович Гуров,
Анна Сергіївна фон Дидерих
Декілька сторінок
Історія розвитку їхніх стосунків, історія їхнього

- Що відомо про головного героя оповідання Дмитра Дмитровича Гурова? (Йому не було 40 років, він
одружений, має трьох дітей (дочка 12 років і два
сини-гiмназисти); живе в Москві, за освiтoю –
філолог, але служить у банку готyвaвcя співати в
опері (його душа пpaгнyлa прекрасного, але кинув
музику, має в Москві два будинки (матеріальне взяло
гору над духовним, відвідує ресторани, клуби, звані
обіди, ювілеї. Він веде спосіб життя обивателя,
заможної людини. І певною мірою йому це
подобаєгься, він навіть отpимує задоволення від
такого життя)
- Чи щасливий Гуров у шлюбі (Ні. Він думав про
свою дружину недалеку, обмежену, грубу. Боявся її і
не любив бувати вдома. Можливо, тому він рано
почав зраджувати і робив це часто)
- Яким було ставлення Гурова до жінок (Зверхнім) Чому (Через нещасливий шлюб він завжди погано
говорив про жінок, називав їх Нижча раса через
їхню доступність)
- Але без нижчої раси він не міг прожити і двох днів. Чому (Розумів свою слабкість і
недосконалість.)
- Коли вперше ми зустрічаємо Гурова в оповіданні
(На першій сторінці, з перших слів оповідання, в Ялті,
куди він приїхав відпочивати. Слід звернути увагу
один, без родини)
- Як довго Гуров знаходився у Ялті і як почувався
(Йому нудно. Я вже дотягую тут два тижні.
Про приємний або змістовний відпочинок не кажуть
«дотягую».)
- Яка атмосфера панує в Ялті (Зовні Ялта – курорт,
відпочинок, свято – небуденність, де робота, сім'я,
обов'язки, звички, певне коло знайомих – все

розмірено; нові обличчя, враження. Та очікування
свята обертається нудьгою, такою ж, які вдома)
- Які традиції на на курорті (Гуров чув про
легкість зв'язків і перемог. Він не вірить у ці історії)
- Чому поширюються такі розмови (Бажання втек-
ти, заховатися від одноманітності, вульгарності,
нудьги, життєвих розчарувань, фальшивих думок,
слів, вчинків, бажання забутися хоча на певний
час.Скрізь нудьга. І від неї нікуди дітися - це в підтексті.
- Коли вперше в оповіданні з'явилася Анна Як говорить автор про її появу в Ялті (На початку
історії автор називає Анну новим обличчям,
«дамою з собачкою - досить загальними назвами, які
підкреслюють буденність події її поява викликає
інтерес як щось нове, що може на певний час
розвіяти нудьгу. Гуров і сам думки немає, що це
«нове обличчя змінить його життя і його самого)
- Як автор зобразив Анну («Молода дама, невисока
на зріст блондинка, в береті за нею біг білий шпіц.
«Ії вираз, хода, вбрання, зачіска говорили йому, що
вона з порядного товариства, заміжня, у Ялті
вперше». Загальне враження, нічого конкретного,
жодних особливих, незвичайних прикмет - нічого,
що могло б вразити. Життя було настільки
одноманітним, сірим, що відпочиваючі, зокрема
Гуров, вже нічого не чекали від нього)
- Які слова вживає автор, зображуючи Анну на початку, до знайомства з Гуровим і як це характеризує
Анну? (Зображуючи Анну, автор неодноразово
вживає слово сама цим підкреслює не тільки
зовнішній бік (вона відпочиває без чоловіка, ай її
внyтpішнє життя – її самотність)
- Як вона почувається у Ялті (У Ялті вона п'ять днів:

«Час минає так швидко, а проте тyт така нудьга».)
- Що відомо прожиття Анни (Вона виросла в
Петербурзі, вийшла заміж уроків, живе там уже
два роки в м. С вона не може пояснити, де служить
її чоловік (він їй нецікавий, уже вона не кохала
його, коли виходила заміж. Вона, які Гуров,
нещаслива у шлюбі, усвідомлює, що то була
жорстока помилка, вона відчуває всім єством
фальшивість і штучність стосунків, почуттів,
життя і страждає від цього.
- Знайдіть перший діалог між Гуровим і Анною Сергіївною. Чому Чехов вводить деталь і почервоніла (Анна Сергіївна «опровінціалилась»,
вона небула схожа на жінок із столиці. Скільки ще
несміливості, ніяковості було в сміхові, в розмові
з незнайомим…»)
- Чому Анна Сергіївна погодилась назв язок з
Гуровим? Що шукає героїня вжитті (Чоловік - лакей,
«цікавість мене пекла, адже є…інше життя.
Хотілося пожити...»)
- Яка думка виникла у Гурова, коли він побачив даму з собачкою («Спливла думка про швидкий,
короткочасний зв'язок, роман з невідомою жінкою.
Це бажання розвіяти нудьгу.
- Як в оповіданні стан природи, повітря Ялти перегукується зі станом людини Яке ключове слово повторює автор кілька разів (Автор неодноразово
вживає слово душно: У кімнатах було душно, а на
вулицях вихором носилася курява. Весь день хотілося
пити. Нікуди було дітися. У неї в номері було
душно». Говорили проте, як душно після спекотного
дня». У повітрі – спека і пил, вжитті людей –
безтурботність, млявість, повільність – все
застигло в напівсвідомості від сонця і спеки, хоч осінь

– це буяння природи, довершеність, достиглість
насиченість фарбами, кольорами, пахощами,
ароматами, яскравістю. Спека в повітрі – душно від
спеки і від задушливої атмосфери штучного життя
тут, на курорті, і не тільки тут фальшивість
почуттів, стосунків – від них душно»)
- Чи кохав Гуров коли-небудь? (Ні. Почуття до
жінок вважав милою легкою пригодою. У Гурова
був певний досвід спілкування з жінками. Він
втомився від життя, від несправжніх почyттiв, але
відмовитися від нових вражень не мiг та й не бажав.
Однак після знайомства і прогулянки з Анною,
розмови з нею він, згадуючи її, думав « ... Згадав він її
тонку, слабку шию, гарні сірі очі. Щось уній є
жалюгідне все-таки». Він бачив її слабкість,
беззахисність – і це викликало почуття жалю. Жаліє
– це вже крок до кохання і бажання захистити)
- Утворі автор неодноразово вводить опис моря. Які думки і почуття викликає воно у Гурова? («Сидячи
поруч з молодою жінкою, яка на світанку здавалася
такою гарною, заспокоєний і зачарований виглядом
цієї казкової обстановки – моря, гір, хмар, широкого
неба – Гуров думав проте, як, по суті, коли
вдуматися, все прекрасне на цьому світі, все, крім
того, що ми самі робимо і мислимо, коли забуваємо
про вищі сили буття, про свою людську гiднicть»).
- В оповіданні є ще один опис моря Вони гуляли та говорили проте, як дивно освітлене море вода була бузкового кольору, такого м'якого й теплого, і по ній від місяця йшла золота смуга. І знову таким вони побачили море удвох. Чому

(Це зароджується їхнє почуття, яке зробить
життя золотою смугою, а серце і душу зігріє
«теплом»).
- Як вела себе Анна після перших стосунків з
Гуровим? («У неї опали, зав'яли риси і по боках
обличчя сумно висіло довге волосся, вона замислилась
у сумній позі, наче грішниця на старовинній картині».
Нове порівняння - грішниця. І далі Анна Сергіївна
була ніжна, від неї віяло чистотою, порядністю,
наївністю». Яке поєднання чиста, порядна,
зворyшливa грішниця)
- У чому її гріх і чому він чистий (Любов, яка змінила
її, зробила живою, кращою, очистила її душу і світ
навколо неї. Вона страждає, але відмовитися від
кохання не в силах)
- Що вразило Гурова в Анні Сергіївні («До того, що
трапилося, поставилася якось особливо, дуже
серйозно, наче до свого падіння. Вона жаліється,
що погано спить і що в неї тривожно б'ється серце,
задавала ті самі запитання, хвилюючись то з
ревнощів, тозі страху, що він недосить її
поважає»).
- Як відреагував Гуров на каяття героїні Чому
(«Гурову було вже нудно слухати…дратував наївний
тон…каяття недоречне…що вона жартує або грає
роль». Гуров шукав в Анні Сергіївні одну з жінок,
котрих знав раніше).

Навіщо в момент каяття Анни Сергіївни Чехов увів деталь – одиноку свічку, яка горіла на столі, ледве освітлювала її обличчя (Це
образ самої героїні. Вона одинока, її почуття
не знайшло відклику в героя).

- Що протиставляє автор образу одинокої свічки
(«На столів номері був кавун. Гуров відрізав собі
скибку і став їсти повільно…»)
одинока свічка кавун
↓ ↓ образ одухотворений, образ приземлений возвеличений, чуттєвий
- Знайдіть епізод прощаня Гурова і Анни Сергіївни. Чим прощання було для героя, що переживала героїня («Вона не плакала, але була сумна, наче
хвора, і обличчя її тремтіло - кохання до Гурова. Він
називав те, що сталося, солодким забуттям,
безумством», ще однією пригодою або подією, але
не коханням. Йому сумно. Але вперше вжитті він
відчував легке розкаяння вона весь час називала його
«добрим, незвичайним, піднесеним, можливо, вона
його таким бачила. Та він знав, що це не так він
старший за неї вдвічі, він егоїст, він мимоволі
обманював її. Але він і вона були щасливі)
- Можливо, це була спроба щось змінити ужитті Тоді чому Часі мені на північ (Вона вже поїхала,
її немає тут.)
- Яке життя вів Гуров після приїзду додому (Він
поринув у московське звичне життя).
- Які почуття став відчувати герой до Анни Сергіївни вдома («Анна Сергіївна не снилася йому, а йшла за
ним всюди, як тінь, і стежила за ним. Він бачив її
як живу, і вона здавалася кращою, молодшою,
ніжнішою, ніж була і сам він здавався собі кращим,

ніж був тоді, у Ялті (він розумів зустріч змінила
його). Вона вечорами дивилась на нього з книжкової
шафи, з каміна, з кутка, він чув її подих, ласкавий
шелест її одягу. Це перший етап зближення героя
з героїнею).
- У що переростає курортний роман Гурова? Як можна назвати стану якому перебував герой
(Це стан закоханості, коли вже немає сили стриму-
вати в собі почуття, хочеться розповісти,
поділитися враженням від почуття, яке переповнює,
просто вголос промовити ім'я і наче доторкнутися
до коханої.) Знайдіть епізод розмови Гурова з чиновником. Як Гуров відреагував на його відповідь, нате, що він відкрив таємницю і довірив свої почуття («Якби визнали, з якою чарівною жінкою я познайомився в
Ялті!» Відповідь А тоді ви мали рацію осетрина з
душком!» Ці слова раптом обурили Гурова, здалися
йому принизливими, нечистими»).
- Яку ситуацію із якою метою повторює Чехов?
(Чехов ставить героя в ситуацію героїні він
одухотворений, чуттєвий і самотній в своєму
коханні).
- Чим було для Гурова життя в Москві, в товаристві, де шалена грав карти, обжерливість, пияцтво, повсякчасні розмови все про одне Порівняйте це відчуття Гурова з почуттями Анни Сергіївни на початку оповідання. (Для Гурова життя – «нaче
сидиш у божевільні або в арештантських ротах.
Для Анни Сергіївни – хотілось пожити. І Гуров, і
Анна Сергіївна – в'язні своїх нелюблячих сімей,
суспільства з його законами і мораллю)
- Чи несподіваним було рішення поїхати в С (Діти
йому набридли, банк набридне хотілося нікуди йти,

ні про що говорити, а в підтексті Нікуди дітись
Він кохав і прагнув хоча б побачити. Чого Він і сам
не знав. Йому хотілося поговорити з Анною
Сергіївною, влаштувати з нею побачення)
- Коротко і виразно Чехов малює картину. Гуров прийшов під вікна дому Анни Сергіївни Якраз проти будинку тягнувся паркан, сірий, довгий, з цвяхами. І тут же словами Гурова автор розкриває суть цього опису Від такого паркану втечеш Що підкреслює автор цією деталлю (Сірість і нудьга
провінційного життя перешкоди на шляху до щастя
героїв. Сірий тин стає символом, який віддаляє
героїню від Гурова. Виразний портрет чоловіка Анни
Сергіївни: Разом з Анною Сергіївною увійшов і сів
поряд молодий чоловік з невеликими бакенбардами,
дуже високий, сутулий він при кожному кроці
похитував головою і, здавалося, весь час кланявся.
Мабуть, то був чоловік, якого вона тоді в Ялті, в
пориві гіркого почуття, назвала лакеєм. І справді,
в його довгій постаті, в бакенбардах, у невеликій
лисині було щось лакейське – скромне, усміхався він
солодко, і в петлиці в нього блищав якийсь учений
значок, наче лакейський номер. А в підтексті
від такого втечеш)
- Які деталі, використані автором, допомагають підкреслити хворобливість стану Гурова, коли він приїхав в С (Сірий колір « ... підлога готелю
обтягнута сірим солдатським сукном, він сидів на
ліжечку, накритому дешевою сірою, наче лікарняною
ковдрою». Розпач, відчай і кохання)
- Чому місто називається С, а не N, наприклад
- Як поводився Гуров у театрі і чому пішов туди
( Гуров вирішив, що Анна буває на прем'єрах у театрі.
«Гуров жадібно шукав її очима)

- Якою він побачив Анну Сергіївну в театрі Що
Гуров усвідомив у ту мить ? (Він усвідомив, що кохає
(не захоплений, не жаліє, не закоханий, а кохає.
«І в цю хвилину він раптом згадав, як тоді увечері на
станції, провівши Анну Сергіївну, говорив собі, що все
скінчилося, і вони вже ніколи не побачаться. Але як
ще далеко було до кінця)
- 3 цього часу вони зустрічалися разу два-три місяці. Як кохання змінило Гурова? (Кохання давало надію
на майбутнє, зміцнювало, оновлювало, наповнювало
змістом життя, хоча і приносило страждання від
розлуки, необхідності приховувати почyття.)
- Чому в очах Анни страх (Страх за свій вчинок,
почуття, які вона називає гріхом страх від думки,
що вона може втратити його, страх від того, що він
відчyвaє, страх від страждання я так
страждаю, ... я весь час думала тільки про Вас. Імені хотілося забути, але навіщо, навіщо ви приїхали
Я ніколи не була щаслива, я тепер нещасна і ніколи,
ніколи не буду щаслива, ніколи Не примушуйте ж
мене страждати ще більше Бог виправдовує тих,
кого любить. Через страждання Анна йшла до
любові, без якої життя втрачає сенс)
- Давайте прослідкуємо розвиток стосунків Гурова і Анни Сергіївни - Як змінило кохання героя і героїню
(Зустрічі разу два-три місяці стали головним у
життi Анни Анна Сергіївна прив'язувалася до нього
все дужче, палко кохала його, і було б неможливо
сказати їй, що все це повинне ж мати колись кінець
та вона б і не повірила цьому. Для нього було
очевидно, що це їхнє кохання скінчиться ще нескоро,
невідомо коли».)

- Визначте конфлікт твору. (Анна Сергіївна й Гуров,
покохавши один одного, вступають у конфлікт із
суспільством, яке примушує їх приховувати свою
любов, вони відчyвaють гнітючість світу
вульгарності та фальшивості. Цей світ пригнічує
людину, придушує її прarнення до чесного прекрасного
життя.)
- Визначте тему оповідання. (Духовне відродження
людини під впливом любові. І Гуров, і Анна Сергіївна
силою цього великого почуття змінилися)
- Повернімось до композиції твору. У чому, на вашу думку, її особливість (Як часто буває у Чехова, у
«Дамі з собачкою немає сюжетної розв'язки. Герої
розірвали духовний зв'язок з минулим, вони не
змирилися із силами ворожого світу, а, навпаки,
вступили в боротьбу з ним. Долі гepoїв складні їм не
судилося бути разом. Але фінал не залишає гнітючого
враження. Печаль, розлита в ньому, світла. І хоча
«обом було ясно, щодо кінця ще далеко-далеко, і
найскладніше тільки починається, все ж вони
вірять, що почнеться нове прекрасне життя.
Вражає спрямованість у майбугнє, впевненість
гepoїв, що найцікавіше і найважливіше – попереду)
ІV. Підсумок уроку. Оцінювання
V. Домашнє завдання
1. Розкрийте сенс назви оповідання Дама з собачкою.
2. На прикладі образів Гурова та Анни Сергіївни з'ясуйте, як в оповіданні розкрита проблема свободи особистості. Висловте власне ставлення до гepoїв. За бажанням Зробіть ілюстрацію до обкладинки книги Дама з собачкою. Прокоментуйте її.

Компаративний аналіз художнього твору
Все пізнається у порівнянні Крилатий вислів
Компаративістика (лат. compare –порівнюю,
фр. la littérature comparée літературна компаративістика, порівняння) – порівняльне вивчення фольклору, національних літератур,
процесів їх взаємозв’язку, взаємодії, взаємовпливів на основі порівняльно-історичного підходу (методу).
Компаративний аналіз художнього твору – це такий аналіз, коли порівнюються твори (як правило,
різних національних літератур) за певними спільними аспектами чи то тематикою, чи то образами, чи то засобами художньої виразності, чи то мотивами тощо.
Значення та можливості компаративного
аналізу
Використання порівняльного аналізу художніх творів допомагає реалізувати завдання сучасної
літературної освіти підвищити загальнокультурний рівень розвитку учнів, сформувати в них стійкі
уявлення про різноманітність світу, гуманістичний світогляд;
виховати толерантне ставлення до людей
інших національностей, віросповідань Компаративний аналіз творів зарубіжних та українських письменників дає змогу школярам усвідомити цілісність світового літературного процесу
і своєрідність нашої культури в ньому, краще засвоїти здобутки світової та української літератур.
Робота з перекладами на уроках світової
літератури збагачує культурний рівень учнів, учить їх уважно ставитися до художнього слова, розуміти
його допомагає усвідомлювати специфіку художнього перекладу як наслідку творчої діяльності
перекладача, а головне – сприяє формуванню образу оригіналу Використання компаративного аналізу сприяє
розвитку в учнів навичок мислення високого рівня
(аналіз, синтез, порівняння, узагальнення,
оцінювання), інтегративного та критичного мислення.
Оптимальний добір методів, прийомів, видів та форм роботи під час компаративного аналізу сприяють розвитку розумової діяльності школярів та забезпечують емоційне сприйняття ними художнього твору.
Використання компаративного аналізу на
інтегрованому уроці дозволяє оптимізувати навчальний процес.
Найчастіше для компаративного аналізу обираються наступні твори світової та української літератур.
Світова література
Українська література
Вергілій «Енеїда»
І. Котляревський «Енеїда»
Байки Езопа, І. Крилова, Леонардо да Вінчі
Байки Л. Глібова
Рубаї Омара Хайяма
Твори Гр.Сковороди
Д. Дефо Робінзон Крузо»; Ж. Верн
«П'ятнадцятирічний капітан Марк Твен Пригоди Тома Сойєра»
Вс. Нестайко « Тореадори з Васюківки»; Я. Стельмах «Митькозавр із
Юрківки, або Химера лісового озера»
Ж.-Б. Мольєр Міщанин- шляхтич»
І. Карпенко-Карий Мартин Боруля»; М. Куліш «Мина
Мазайло»
А. де Сент-Екзюпері Маленький принц»
І.Б. Харчук «Планетник»; Гр. Тютюнник «Дивак»
Марк Твен Пригоди Тома
Сойєра»
В.Винниченко «Федько- халамидник»
Г. Маркес Стариган з крилами»
І.Драч «Крила»
Джек Лондон Жага до життя»
О. Довженко Воля до життя»
В. Скотт «Айвенго»
М. Гоголь Тарас Бульба»
В. Шекспір Ромео і
Джульєтта»
М. Коцюбинський Тіні забутих предків
Застосування компаративного аналізу
Як правило, компаративний аналіз застосовується в наступних навчальних ситуаціях:
Під час аналізу певного твору на уроці української або світової літератури можливе звернення до якогось
іншого твору (частіше його фрагментів, порівняння з яким дозволяє краще і глибше осягнути той твір, який вивчається. Як правило, така робота носить фрагментарний характері проводиться у формі
невеличкого компаративного дослідження. У такому випадку творові, обраному для порівняння,
відводиться так би мовити допоміжна роль і в темі
уроку він не зазначається На інтегрованому уроці українська література + світова література) у процесі одночасного аналізу двох творів (можливо, біографій їхніх авторів. У цьому випадку відбувається рівноправний порівняльний аналіз двох творів,
назви яких виносяться в тему уроку. У процесі аналізу оригіналу твору та його перекладу (частіше декількох, утому числі українською та російською мовами. Зіставлення оригіналу та декількох перекладів сприяє кращому осмисленню твору, допомагає усвідомити особливості стилю письменника та творчої манери перекладача. У процесі досліджень українських фольклорних, історичних, національних мотивів у творчості письменників світової літератури наприклад, утворах М.Гоголя,
Дж.Г.Байрона, А.Міцкевича, Анни
Ахматової, М.Булгакова,
Р.М.Рільке, О.Купріна, І.Буніна та
ін.).
4.
Під час спостережень затим, як жанри, традиції, образи визначних творців світової літератури відгукнулись у творчості українських письменників наприклад, у М.Коцюбинського, Лесі Українки, М.Рильського,
Д.Павличка, Л.Костенко, І.Драча,
В.Мисика, М.Зерова, М.Мушкетика та ін.)

Компаративний аналіз творів на
інтегрованому уроці
Вибір творів для компаративного аналізу не повинен носити випадкового характеру. Твори мають добиратися за спільними аспектами, які і
розглядаються на уроці в першу чергу.
Д.Наливайко зазначає, що порівняльне вивчення літератури слід розпочинати з простого, з зіставлень творів, що належать до однієї художньої системи, до одного жанру й стилю, здійснюючи зіставлення нарізних рівнях – теми, сюжету, композиції, жанрової
структури, стилістики тощо, фіксуючи при цьому, що в них повторюється і якою мірою, що редукується, що трансформується і т. ін. Цим шляхом досягається не тільки виявлення типологічних спільностей літературних явища й поглиблене проникнення в
їхній художній світ, в їхню індивідуальну неповторність».
На сьогодні існує досить великий практичний досвід застосування компаративного аналізу художніх творів української та світової літератур, оскільки багато вчителів (особливо тих, хто викладає обидві
літератури) активно використовують його на своїх уроках.
Аналіз оригіналу твору та його перекладу
Вершинні твори зарубіжної літератури для більшості читачів стають доступними завдяки художнім перекладам. Художній переклад – це відтворення, передача художнього тексту, який написаний однією мовою засобами іншої мови.
Залучаючи учнів до вивчення кращих зразків світового письменства, важливо формувати їхнє
уявлення про художній переклад як унікальне явище у світовій культурі,
результат творчого діалогу автора і перекладача.
Завдання на порівняльний аналіз оригіналу та перекладу під час вивчення світової літератури впроваджується дедалі активніше. Зокрема,
надзвичайно цікавим і плідним виявляється зіставлення кількох перекладів одного твору. Така робота сприяє розвитку вміння порівнювати літературні явища, допомагає зрозуміти специфіку художнього перекладу, краще осягнути твір Отже, в процесі компаративного аналізу школярі
вчаться порівнювати літературні явища, помічати літературні аналогії, складати порівняльну характеристику персонажів, знаходити типологічні та генетичні зв’язки, писати твори з елементами порівняння, аналізувати переклади тощо.
Цей тип аналізу сприяє формуванню гуманістичного світогляду учнів, вихованню загальнолюдських цінностей, національної гідності та шанобливого ставлення до культурної спадщини
інших народів.
Учитель.'>Компаративне міні-дослідження (Мольєр
«Міщанин-шляхтич» та І. Карпенко-Карий
«Мартин Боруля»)
Учитель. Найбільш подібні образи головних героїв п’єс – Пана Журдена та Мартина Борулі. З якою метою герої прагнуть досягнути дворянського звання?
( Пан Журден – головний герой п’єси Мольєра. Він
прагне досягти дворянських прав, щоб бути
прийнятим королем, а Мартин Боруля – головний
герой п’єси Карпенка-Карого – щоб домогтися
покарання для свого кривдника дворянина
Красовського, а також дбає про подальше

дворянське життя своїх дітей)
Учитель. Які ж порядки вводять пан Журден та Мартин Боруля, щоб стати дворянами?
1 група – Мартин Боруля, 2 група – пан Журден. Відповіді учнів 1 групи Мартин Боруля прагне- Завести в домі дворянські порядки : пити кофе, чай довго спати дітям звелів говорити по- дворянськи «папінька», «мамінька»;
- розвести собак та їздити на полювання- сина намагається влаштувати на чиновницьку посаду, а дочку видати заміж за регістратора з ратуші
Націєвського ;
- офіційно оформити шляхетне походження».
Відповіді учнів 2 групи Пан Журден:
- наймає вчителів- замовляє, щоб йому пошили одяг, подібний до того, який носять дворяни- прагне дружити з дворянином Дорантом, якому не шкодує позичати гроші- закохується в дворянку Дорімену, якій через
Доранта дарує дорогий перстень, а також намагається освідчитися в коханні
- прагне видати заміж дочку за дворянина, або ж хоча б за сина турецького султана.
Учитель. Чому ж намагання героїв стати дворянами не здійснилося
(Пані Журден прагне вигнати з дому Доранта та
Дорімену, Журдена посвячують у «мамамуші»,
обдурюють і Люссіль виходить заміж за Клеонта,
що вдає сина турецького султана. Ні навчання, ні
одяг не приносять Журдену задоволення. У кінці
твору прагненням пана Журдена стати
дворянином підводить підсумок його слуга Ков’єль:
«От йолоп, так йолоп Другого такого у цілому

світі не знайдеш». Ков’єль, хоча і нижчого
соціального походження, а виявляється розумнішим
за свого пана.
На Мартина Борулю також чекають невдачі
Степана прогнали з канцелярії наречений Марисі
виявився не дворянином, а шарлатаном, який таємно
підслухав розмову Марисиних батьків і втік сусід –
поміщик виграв позову суді; не затвердили Мартина і
в дворянстві, адже виявилася помилка в записі
прізвища (Боруля – Беруля), тому й довелося спалити
всі папери і герб «тишвард».)
Учитель. Які спільні та відмінні риси мають пан
Журден та Мартин Боруля?
(Спільне в обох героїв те , що вони прагнуть стати
дворянами. Відмінне – Мольєр у комедії висміює
рабське самоприниження пана Журдена перед
дворянами. В образі Мартина Борулі Карпенко-
Карий висміює бажання представників сільської
буржуазії поріднитися з дворянством, забуваючи
про те , що роль і місце людини вжитті
визначається її особистими якостями, а неприналежністю до певного соціального стану.)

Післямова
Урок літератури без серйозного і глибокого аналізу художнього твору неможливий. Аналіз – це ключ до тих істин, які автор розмістив у смислових глибинах свого твору. Без ретельної і грамотної
роботи з художніми текстами ці істини залишаться для юного читача за сімома замками. У шкільному аналізі художніх творів є свої
особливості.
По-перше, він повинен бути емоційним, тобто має викликати в учнів безпосередній інтерес до твору.
По-друге, шкільний аналіз художніх творів носить пізнавальний характер. З допомогою аналізу твору вчитель знайомить учнів з особливостями життя, природи, культури, літератури того чи того народу, творчою манерою митця, художньою своєрідністю тексту та ін.
По-третє, важливим компонентом шкільного аналізує його виховний потенціал. Аналіз має
сприяти формуванню моральних якостей учнів, їх естетичного смаку, забезпечувати особистісно зорієнтоване навчання.
В-четвертих, шкільний аналіз художнього твору має надзвичайно великі розвивальні можливості. Він сприяє розвитку у дітей літературно-аналітичних умінь, навичок мислення високого рівня (аналіз,
синтез, оцінювання, логічного та критичного мислення, творчих здібностей, навичок проектної
роботи, діяльності у співпраці, зв’язного мовлення,
здатності до рефлексії тощо. Розвивальний аспект пов’язаний у першу чергу з використанням широкої
палітри сучасних методів та прийомів аналізу.
Систематична робота на уроках літератури над проникненням у смислові глибини твору за допомогою різних типів аналізу сприятиме виробленню в учнів умінь читати художні твори вдумливо, сприймати їх не пасивно, а осмислено,
тобто допоможе сформувати в учнів якості
культурного читача, уважного поціновувача Книги.
Список використаної літератури
1. Голик О.В. Українська література. Інтерактивні
технології на уроках. 5 – 12 класи. – Тернопіль:
Мандрівець, 2008. – 156 с. Зарубіжна література. Книга для вчителя:
календарне планування та розробки уроків. 8 клас /
І.А.Хроменко та ін. – К Грамота, 2008. – 448 с. Ковбасенко Ю.І. Филологический анализ художественного текста. – Київ Інститут системних досліджень освіти України, 1995. – 147 с. Козуб Галина. Мова – характер – ідея.
Порівняльний аналіз п’єс Ж.-Б. Мольєра Міщанин- шляхтич та «Мина Мазайло» М.Куліша. // Всесвітня література та культура в навчальних закладах
України. – 2000. - №5. – С. 38 – 41.
5. Літературознавчий словник-довідник. - К, 1997.-
656 с. Мірошниченко Л.Ф., Ніколенко ОМ, Маранцман
В.Г. Слідом за автором, пообразний, проблемно- тематичний шляхи аналізів // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – №6. – 2004. -С. 35-38

7. Таранік- Ткачук К.В. Стилістичний аналіз художнього твору на уроках зарубіжної літератури в старших класах Метод. посібник. - К Грамота, 2008.
- 128 с. Технології розвитку критичного мислення учнів
/Кроуфорд А, Саул В, Метью С, Макінстер Д Наук. ред. передм. О.І.Пометун. – К Вид-во Плеяди, 2006. -114 с. Хроменко І.А. Зарубіжна література Авторський семінар учителя-методиста. – Тернопіль Мандрівець. – 128 с. Хроменко І.А. Особливості використання технології проблемного навчання на уроках літератури // Зарубіжна література в школах України.
- 2011. - № 10. - С. 7-10

Document Outline

  • Поетична лексика. Наступний етап аналізу поетичного твору присвячується розгляду художньо-зображальних мовних засобів. У вірші виокремлюються наявні тропи (епітет, порівняння, алегорія, іронія, гіпербола, літота, уособлення, метафора) таз ясовується їх роль утворі
  • Композиція
  • Структура оповіді
  • Способи вираження авторської позиції в художньому тексті
  • Заголовок художнього тексту
  • Ключові слова художнього тексту
  • Найчастіше для компаративного аналізу обираються наступні твори світової та української літератур.


  • Поділіться з Вашими друзьями:
    1   2   3   4   5


    База даних захищена авторським правом ©divovo.in.ua 2017
    звернутися до адміністрації

    войти | регистрация
        Головна сторінка


    загрузить материал