Конкурс «Педагогічні інновації»



Сторінка6/22
Дата конвертації08.12.2016
Розмір2.54 Mb.
ТипКонкурс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

8. The type of educational establishment, where do you study.


Вправи на розвиток вмінь передбачають перехід до більш складнішого етапу засвоєння лексичних одиниць та їх впровадження в комунікацію.Так, вправи на виправлення тверджень передбачають використання викладачем речень, зміст яких повністю або частково не відповідає заданій ситуації або реальному стану речей. Студенти повинні спростувати або уточнити твердження викладача , аргументуючи свою точку зору кількома фразами.

Виконання практичної роботи на тему: «Вітаміни» (Іноземна мова (за професійним спрямуванням), Виробництво харчової продукції) супроводжується однією з таких вправ:



Say, if is it false or true?

- Food is our fuel

- Food must be fortified with fats and carbohydrates

- Scientifically "food" may be defined as a mixture of chemicals

- The chief effects of the major food chemicals within our bodies is formation of substances which control and regulate body processes

- The first function of food within the body is to produce energy in mechanical form

- The products of digestion of food are oxidized by oxygen

- Mechanical energy we require for bodily function

- There are two main classes of chemical in our food - fats and proteins

- An important function of the components of our diet is to divide of energy.

- A great store of energy-containing molecules are located in proteins

- The energy reserve depot consists of two main types of body chemicals

- The first of these is polysaccharides in type and is called starch.

- The second type of energy reserve depot within the body is the fat depot


Взаємопроникненням відзначається система вправ при вивченні теми «Млинарський верстат А1 – БЗН» (Іноземна мова (за професійним спрямуванням), Зберігання і переробка зерна)
1. Agree or disagree

  1. The A1-БЗН rolls are designed for grinding stones

  2. The rolls are made of four independent halves

  3. The main working members are three pairs of vertically-arranged grinding rolls

  4. The working surfaces of the grinding rolls can be made only smooth

  5. The rolls design doesn’t ensure water cooling

  6. Remote control makes it possible to stabilize the grinding process


2. Finish the statesments

  1. The A1-БЗН is designed for…..

  2. The rolls are made up for…..

  3. The main working members of the rolls are…..

  4. Depending on their processing purpose the working surface….

  5. The rolls design ensures…..


3.Answer the questions:

1. What is designed for grinding grain?

2. What are the main working members of the machine?

3.What makes it possible to stabilize the grinding process?

4. Are the working surface of the rolls fluted or smooth?

5. Does it practically eliminate intrusion of operating personnel into operation of the rolls?


Виконання стандартизованого, готового завдання спрямовує розумову діяльність студентів на абстрагування, здатність до узагальнення та систематизації інформації. Часто при цьому використовуються методичні вказівки в якості вербальних, ілюстративних опор.

При виконанні практичної роботи «Контракт. Форма та зміст. Укладання контракту» (Іноземна мова (за професійним спрямуванням), Комерційна діяльність) студенти використовують встановлену форму, шаблон контракту, за яким здійснюють свою власну мовну діяльність, застосовуючи дані конкретно обраного завдання на складання контракту.



CONTRACT

London. November, the 13th, 2012

Brown and Co, London, hereinafter reffered to as the "Seller", on the one part, and “Ukraineimport", Vinnitsa, hereinafter reffered to as the "Buyer" on the other part,have concluded the Present Contract for the following: .

1.Subject of the Contract

The Seller has sold and the Buyer has bought on the basis of delivery FOB London 50 computers.

2. Price and Total Value of the Contract

The total value of the Contract is 54 000 pounds sterling. The prices are firm and

subject to no alteration.

3. Terms of Delivery

The computers will be delivered in two equal lots of 25 computers each. The first lot will be delivered in November 2012, the second lot will be delivered in December 2012

4. Guarantee Period

Guarantee period is 18 months from the date of putting computers into operation.

The present Contract is signed in Ukrainian and English.

The Contract comes into force from the date of its signing.

Brown & Co Ukraineimport

Таким же завданням є і складання ділового листа при вивченні теми: «Структура ділового листа. Вивчення та написання ділових листів» (Іноземна мова (за професійним спрямуванням))

4762 Parkwood Drive

Encino, CA 91316

October 3, 2013

Hr. Don Perry, Publisher Heading

Money-Making Opportunities Magazine Inside Address

11071 Ventura Blvd. Studio City, CA 91604


Dear Mr. Perry Greetings
I am a student at Encino High School. Our journalism class is studying magazine writing and publishing, and I am preparing a report on writing the short business article. Could you please send me some sample copies of your magazine and any information you can give me on this topic from your own experience?

Body

I appreciate your assistance. Thank you.


Sincerely, closing
Signature
Richard Jenkins

Вправи на перетворення структури завдання продуктивно застосовувати при засвоєнні граматичних правил, вкладаючи в основу кожної вправи якусь схему. Наводячи зразок виконання її, викладач вказує на попутні операції, що їх студенти повинні здійснювати під час перетворення. Обов’язковим є використання методичних вказівок або опорних конспектів

Наприклад, вивчення теми «Їжа в Британії». Граматичні форми і конструкції, що означають суб’єкт дії, дію, об’єкт дії» «Їжа в Британії. Поняття про активний і пасивний стан дієслова. Особливості перекладу граматичних форм і конструкцій з пасивним станом», «Текст «Їжа в Україні». Типи складнопідрядних речень» (Іноземна мова(за професійним спрямуванням), Виробництво харчової продукції) визначаються обов’язковим опрацюванням методичних вказівок перед виконанням вправ відповідного характеру.

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

Об’єктний та суб’єктний інфінітивні комплекси

(The objective and subjective infinitive complexes)

Синтаксичні комплекси, що мають в своєму складі інфінітив та виконують в реченнях функції складного додатка, називають об’єктними інфінітивними комплексами. Наприклад:



I like her to cook. Мені подобається, як вона готує.

He intended me to go to the restaurant. Він хотів, щоб я пішов до ресторану

The teacher allowed us to use dictionaries. Вчитель дозволив нам користуватись словниками

Якщо речення, до складу якого входить об’єктний інфінітивний комплекс, перетворити на пасивне, то інфінітив виражатиме дію особи. Такий комплекс матиме функцію складеного підмета і називається суб’єктним інфінітивним комплексом.



The girl is liked to cook. Подобається, як дівчина готує

I was intended to go to the restaurant.Хотілось, щоб я пішов до ресторану

We were allowed to use dictionaries. Дозволено, щоб ми користувались словниками.


Transform the objective infinitive complex to subjective infinitive complex:

1. She wanted them to have a breakfast.

2. They ordered him to put on the plate that pizza

3. I want her to prepare a pudding

4. We saw him eaten roast chicken.

5. Suddenly I heard her call new recipe




МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

Активний (The Active Voice) і пасивний стан дієслова (The Passive Voice)


В англійській мові дієслова вживаються в активному і пасивному стані. Якщо підметом речення є суб’єкт дії, то дієслово-присудок вживається в активному стані.

My sister cooks this stuff | Моя сестра готує цю страву.

My sister cooked this stuff | Моя сестра приготувала цю страву.

Якщо підметом речення є об’єкт дії, то дієслово-присудок вживається в пасивному стані.

This stuff is cooked | Ця страва готується.

This stuff was cooked | Ця страва приготовлена.

На українську мову дієслова в пасивному стані перекладаються:


  • дієсловом з часткою -ся;

His voice is heard at the door | Біля дверей чується його голос.

  • сполученням дієслова бути з дієслівними формами на -но, -то в безособових реченнях;

That restaurant was built last year | Цей ресторан було збудовано торік.

  • сполученням дієслова бути з дієприкметником пасивного стану минулого часу;

The cutlery was found in the drawer|Кухонне начиння було знайдено в шухляді.

  • дієсловом в активному стані в неозначено-особових реченнях;

This fellow is very much spoken about|Про цього хлопця багато говорять.

  • якщо в реченні вказано суб’єкт дії, його можна перекласти особовим реченням з дієсловом в активному стані.

They were invited by my friend| Їх запросив мій друг.
Change the following into the Passive voice

1. Some people criticize English food.

2. You ask foreigners to name some typically English dishes

3. They grow wheat in this district

4. They sell tomatoes at this shop.


МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ


ПІДРЯДНІ РЕЧЕННЯ

Підрядні речення граматично залежать від головного,виконуючи в ньому функцію одного з членів речення.Залежно від цього вони поділяються на підметові, присудкові, додаткові,означальні і обставинні.Підрядні речення зазвичай відповідають на ті ж запитання, що і члени простого речення.

ЧЛЕНИ РЕЧЕННЯ ВІДПОВІДНІ ЇМ ВИДИ ПІДРЯДНИХ РЕЧЕНЬ

Підмет Підметове підрядне речення

This book is interesting What you say is interesting

Ця книга цікава Те, що ви кажете, цікаво


Присудок Присудкове підрядне речення

The difficulty is how to get the documents The difficulty is whether we shall be able to get the



documents

Трудність полягає в тому, як одержати Трудність полягає в тому, чи документи зможемо ми одержати документи


Додаток Додаткове підрядне речення

He told them a history He told them what he had seen there

Він розказав їм історію Він розказав їм, що він бачив там
Означення Означальне підрядне речення

I have bought an illusrated magazine I have bought a magazine, which is



illustrated with beautiful pictures

Я купив ілюстрований журнал Я купив журнал, який ілюстрований

прекрасними знімками
Обставина Обставинне підрядне речення

I saw him yesterday I saw him, when I was at the restaurant

Я бачив його вчора Я бачив його, коли був в ресторані
Перекласти речення, визначити тип підрядності:

1.While you are having dinner, I shall be reаding the newspaper

2.What he wanted was a good wine

3. He was thinking of what he would cook

4. The woman who lives here is a waitress

5. This melon -water was so large that the child couldn’t hold it


6. The parents of these children went hungry that their children might eat well.

7. The café in which we eat is in the centre of the town


Завдання ускладненого типу – складання завдання за схемою прикладом є написання листа-заяви про працевлаштування згідно пам’ятки, що видається кожному студенту при виконанні практичної роботи «Працевлаштування, написання листів-заяв. Вивчення лексичного мінімуму» (Іноземна мова(за професійним спрямуванням))


Поділіться з Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


База даних захищена авторським правом ©divovo.in.ua 2017
звернутися до адміністрації

войти | регистрация
    Головна сторінка


загрузить материал